اسم " ليا " هو اسم أعجمي وليس بعربي وقيل انه اسم زوجة النبي أيوب عليه الصلاة والسلام ، وقيل أنها بنت يعقوب عليه السلام وليست زوجته .
وروي في بعض كتب التفسير أن اسم زوجة يعقوب هو " ليا " أيضاً ، ولكن الأشهر أنه اسم زوجة أيوب عليه السلام .
وعلى كل حال كل هذا من الإسرائيليات وكلام أهل الكتاب الذي لا يعلم صدقه من كذبه.
قال ابن كثير رحمه الله في التفسير :
( وَقَدْ زَعَمَ بَعْضُهُمْ أَنَّ اسْمَ زَوْجَتِهِ ( يعني أيوب عليه السلام ) رَحْمَةُ، فَإِنْ كَانَ أَخَذَ ذَلِكَ مِنْ سِيَاقِ الْآيَةِ، فَقَدْ أَبْعَدَ النَّجْعَة، وَإِنْ كَانَ أَخَذَهُ مِنْ نَقْلِ أَهْلِ الْكِتَابِ وَصَحَّ ذَلِكَ عَنْهُمْ، فَهُوَ مِمَّا لَا يُصَدَّقُ وَلَا يُكَذَّبُ، وَقَدْ سَمَّاهَا ابْنُ عَسَاكِرَ فِي تَارِيخِهِ ـ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى ـ قَالَ: وَيُقَالُ: اسْمُهَا لَيَا ابْنَةُ مِنَشَّا بْنِ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: وَيُقَالُ: لَيَا بِنْتُ يَعْقُوبَ، عَلَيْهِ السَّلَامُ، زَوْجَةُ أَيُّوبَ.) .
أما أن معنى الاسم ( هو شديدة الخصومة والحزينة والمتشائمة ) فهذا يعلم من جهة لغة اليهود العبرية القديمة .
أما في اللغة العربية فقد جاء في لسان العرب : "اللَّيَّة: العود الذي يُتَبَخَّر به، فارسي معرب ... ويقال للصبيَّة المليحة: كأَنها لِياءَةٌ مَقْشُوَّة أَي مقشورة ) .
وفي سورة النساء قوله ( وراعنا ليا بألستنهم وطعنا في الدين) ، و معنى ليا : هنا تحريكا بألسنتهم وانحرافا بها للكلام السيء .
وعلى كل حال فالتسمية بهذ الاسم ليس فيه محذور خاص ، ولكن ما دام أن المقصود بها التسمية و الأعجمية والنطق الأعجمي - لأنه يختلف عن العربي - فالأولى ترك هذه التسمية والتسمية بأسماء عربية ففيها غنية عن الأعجمي ورطانتهم .
ثم بما أن معناها في اللغة العبرية مذموم وهو الخصومة والعنت ، فهذا سبب إضافي يدعوك لترك هذه التسمية ، لأنه كما يقول ابن القيم رحمه الله الاسم له تأثير في المسمى وفي الشخص ، وفي الأسماء الحسنة المعنى باللغة العربية غنية عن مثل هذه الأسماء .
والله أعلم